Para que podamos cantar las canciones de habla inglesa del momento a pleno pulmón y conociendo cada palabra de la letra, algunos cantantes se han dedicado a versionarlas en español. Ahora podrás escuchar Malibu de Miley Cyrus en español o Sorry de Justin Bieber. Versiones que no suenan nada mal.
Aunque Justin Bieber ha demostrado con Despacito que no tiene ningún miedo a cantar en español –independientemente del resultado- ha sido el youtuber Leroy Sánchez quien ha versionado este temazo del canadiense en español. Un Lo siento que no suena nada mal.
Quizá al cantar esta canción en español José Cañal tendría que haber cambiado Malibu por Benidorm, por eso de castellanizarlo más. Aun así se trata de una traducción muy leal a la original.
De la mano de Gaby Luna llega una versión bilingüe del éxito de Julia Michaels, Issues. La youtuber ha adaptado perfectamente el espíritu del tema original.
https://www.youtube.com/watch?v=U9ZPGnkDy1Q
Si hubiese unos reyes en esto de adaptar canciones extranjeras al castellano, sin lugar a dudas serían Kevin, Karla y la banda. No hay éxito que no traduzcan. ¡No se les escapa ni uno! ¿El último? El éxito de Kygo y Selena Gomez It Ain’t Me.
Puede que Ciudad Estelar no suene tan bien como City Of Stars, pero oye no es nada fácil adaptar canciones de un idioma a otro. El youtuber Christian Villanueva se atreve a adaptar el éxito de La La Land.
Xandra Garsem lleva muchos años en esto de versionar canciones. La mayoría de veces escoge cantar la letra original, pero la youtuber tampoco se resiste a versionar en español éxitos internacionales. ¿Aún no has escuchado como suena Shape Og You en castallano?